Este es un blog de hombres desnudos en distintas actitudes y de diversa constitucion fisica. Desde hombres jóvenes en todo su esplendor, hasta maduros con algunos kilos de mas. Todos con un atractivo particular. Espero que este blog sea del agrado de todos. Espero vuestros comentarios y seguimiento.
Waouh Henri magnifiques paysageaè et portraits de la belle ouvrage de la belle mise en scène j'ai deux faibles 1 pour la petite coquille rouge sur fond noir et l'autre le petit chapeau de paille sur tête chocolat, bisous de Suisse Philippe
Mais oui, je savais que tu aurais deux faibles pour ces superbes garçons. Ils sont tout près de la pérfection. Merci cher Philippe pour avoir te promener à travers de ces paysages que je vous offre aujourďhui. Belle journée et gros bisous. Henri.
Como dice el amigo Philippe "magnifique paysagae" pero tengo que decir aun more magnifique los detallados que tienen extension corporal bien velluda y... ABC a Henri y todos los seguidores. Buenos dias a todos. Tonyitalian
Hola Toni. El vello corporal en los adultos como los que vemos hoy, les hace atractivos y resaltan su belleza tan viril y masculina, la cual tambien la encontramos en los hombres a que se refiere Philippe, ambos de raza negra, menos proclives genéticamente a tener vello corporal repartido por sus cuerpos, excepto en sus genitales. Muchas gracias querido Toni. Ah, algo mas: has combinado a la perfección tres idiomas distintos con tan solo tres palabras: aún (español) + more (inglés) + magnifique (francés). Me ha encantafo, nunca lo había visto !!!. Ya sabes, eres especial, único, original, imprescindible como amigo. Besos y abrazos gran Toni, para tí y para todos. Henri.
Sabes Enrique tengo que decir que muy a menudo por lo menos en los EEUU ocurre que se escribe una palabra sea en la computadora, o celular, si no se pone atencion total la palabra sale al ingles, pero si se devuelve y re-escribe entonces sale correcta. Ni me di cuenta que habia salido "more" en vez de mas. Gracias por "catching my error" de veras. Gracias a un queridisimo y precioso amigo.
Pero si yo no lo he considerado un error. Al contrario, me pareció que era una manera muy original de formar una frase con tres palabras de tres idiomas distintos. Asi que, perfecto, querido Toni. Gracias a tí, ser tan nonle como tú lo eres, te hace grande, por eso eres un gran amigo. ABC...para tí Toni. Enrique.
Sí, es una manera de dirigirse a un amigo o familiar con el que se tiene confianza o una amistad ya notable, de una manera cariñosa y desenfadada. Eso: una letra aqui, otra por allá, quito, pongo, cambio, y sale.... guapetón. Pues nada, GUAPETON, gracias por tu sonrisa de hoy , que es muy valiosa para tí, y para mí. ABC desde aquí, gran Toni. Enrique.
Waouh Henri magnifiques paysageaè et portraits de la belle ouvrage de la belle mise en scène j'ai deux faibles 1 pour la petite coquille rouge sur fond noir et l'autre le petit chapeau de paille sur tête chocolat, bisous de Suisse Philippe
ResponderEliminarMais oui, je savais que tu aurais deux faibles pour ces superbes garçons. Ils sont tout près de la pérfection.
ResponderEliminarMerci cher Philippe pour avoir te promener à travers de ces paysages que je vous offre aujourďhui.
Belle journée et gros bisous.
Henri.
Como dice el amigo Philippe "magnifique paysagae" pero tengo que decir aun more magnifique los detallados que tienen extension corporal bien velluda y...
ResponderEliminarABC a Henri y todos los seguidores. Buenos dias a todos.
Tonyitalian
Hola Toni. El vello corporal en los adultos como los que vemos hoy, les hace atractivos y resaltan su belleza tan viril y masculina, la cual tambien la encontramos en los hombres a que se refiere Philippe, ambos de raza negra, menos proclives genéticamente a tener vello corporal repartido por sus cuerpos, excepto en sus genitales.
ResponderEliminarMuchas gracias querido Toni.
Ah, algo mas: has combinado a la perfección tres idiomas distintos con tan solo tres palabras:
aún (español) + more (inglés) + magnifique (francés). Me ha encantafo, nunca lo había visto !!!.
Ya sabes, eres especial, único, original, imprescindible como amigo.
Besos y abrazos gran Toni, para tí y para todos.
Henri.
Sabes Enrique tengo que decir que muy a menudo por lo menos en los EEUU ocurre que se escribe una palabra sea en la computadora, o celular, si no se pone atencion total la palabra sale al ingles, pero si se devuelve y re-escribe entonces sale correcta. Ni me di cuenta que habia salido "more" en vez de mas. Gracias por "catching my error" de veras. Gracias a un queridisimo y precioso amigo.
ResponderEliminarPero si yo no lo he considerado un error. Al contrario, me pareció que era una manera muy original de formar una frase con tres palabras de tres idiomas distintos. Asi que, perfecto, querido Toni. Gracias a tí, ser tan nonle como tú lo eres, te hace grande, por eso eres un gran amigo.
ResponderEliminarABC...para tí Toni. Enrique.
Ohhh,. Por favor Toni, y todos vosotros, leed por favor " noble " en vez de "nonle". Perdonad el fallo.
ResponderEliminarFijate, no hay de que!!!
ResponderEliminarABC...
Tony
Eres un sol, guapetón!.
ResponderEliminarEnrique.
Me gusta "guapeton" Osea guapo tony. Se quita una letra aqui otra alla y se pone otra. Jejeje!!!
ResponderEliminarABC
Sí, es una manera de dirigirse a un amigo o familiar con el que se tiene confianza o una amistad ya notable, de una manera cariñosa y desenfadada.
EliminarEso: una letra aqui, otra por allá, quito, pongo, cambio, y sale.... guapetón.
Pues nada, GUAPETON, gracias por tu sonrisa de hoy , que es muy valiosa para tí, y para mí.
ABC desde aquí, gran Toni.
Enrique.
Guapo >>>>> guape..
EliminarTony >>>>>> ton..
=
GUAPETON >>>>> guapo Tony.