Este es un blog de hombres desnudos en distintas actitudes y de diversa constitucion fisica. Desde hombres jóvenes en todo su esplendor, hasta maduros con algunos kilos de mas. Todos con un atractivo particular. Espero que este blog sea del agrado de todos. Espero vuestros comentarios y seguimiento.
En effet mon cher Henri tous ces beaux mecs sont pour nous et nous seuls j'aime beaucoup le bel homme en photo 12, il est super canon, bisous plus queue coquins, Philippe
I was amused by the title “For us” and wondered to myself who Henri actually means by “us”. Is he referring to himself, the small group of regular contributors or the 21 men, presumably men, who follow this blog? Whatever “us” means in this context, this is another fine collection and I am going for #8.
Le titre « Pour nous » m'a amusé et je me suis demandé qui Henri entendait réellement par « nous ». Se réfère-t-il à lui-même, au petit groupe de contributeurs réguliers ou aux 21 hommes, vraisemblablement des hommes, qui suivent ce blog ? Quoi que "nous" signifie dans ce contexte, c'est une autre belle collection et je vais pour #8.
Me divirtió el título "Para nosotros" y me pregunté a quién se refería Henri con "nosotros". ¿Se refiere a sí mismo, al pequeño grupo de colaboradores habituales oa los 21 hombres, presumiblemente hombres, que siguen este blog? Sea lo que sea que signifique "nosotros" en este contexto, esta es otra buena colección y voy por el # 8.
Thank you Phil for your comment. With "us" I'm referring to all of "you": my friends writing comments in the posts; to all followers; and to everybody who visit the blog occasionally. I include myself after, of course, of all of you. Kisses, bisous, besos, dear Phil. Henri.
En effet mon cher Henri tous ces beaux mecs sont pour nous et nous seuls j'aime beaucoup le bel homme en photo 12, il est super canon, bisous plus queue coquins, Philippe
ResponderEliminarEfectivement, tous pour nous, sans exclure personne, cher Philippe. Ahh le beaumec du photo 14 !!. Bonsoir Philippe. Bisous, mon ami. Henri.
EliminarHi, Henri. You present another "thirst trap" with these guys. I'll take #9 (you knew I would). Smooches, and stay safe.
ResponderEliminarI'm hlad you like this post. Delicious guy on n.9. I was doubting your choose between n.8 and n.13.
EliminarSmoochs, dear friend. Stay safe uou too.
Henri.
I was amused by the title “For us” and wondered to myself who Henri actually means by “us”. Is he referring to himself, the small group of regular contributors or the 21 men, presumably men, who follow this blog? Whatever “us” means in this context, this is another fine collection and I am going for #8.
ResponderEliminarLe titre « Pour nous » m'a amusé et je me suis demandé qui Henri entendait réellement par « nous ». Se réfère-t-il à lui-même, au petit groupe de contributeurs réguliers ou aux 21 hommes, vraisemblablement des hommes, qui suivent ce blog ? Quoi que "nous" signifie dans ce contexte, c'est une autre belle collection et je vais pour #8.
Me divirtió el título "Para nosotros" y me pregunté a quién se refería Henri con "nosotros". ¿Se refiere a sí mismo, al pequeño grupo de colaboradores habituales oa los 21 hombres, presumiblemente hombres, que siguen este blog? Sea lo que sea que signifique "nosotros" en este contexto, esta es otra buena colección y voy por el # 8.
Thank you Phil for your comment. With "us" I'm referring to all of "you": my friends writing comments in the posts; to all followers; and to everybody who visit the blog occasionally. I include myself after, of course, of all of you. Kisses, bisous, besos, dear Phil.
EliminarHenri.